Vertaalbedrijf voor het vertalen van je teksten

Jouw teksten laten vertalen door een vertaalbedrijf? Dat kan! Voor verschillende opdrachten kun je de hulp inschakelen van een vertaalbureau. Je kunt er als particulier terecht, maar ook als klein bedrijf of als grote multinational. Daarnaast zijn er verschillende soorten teksten die je kunt laten vertalen in ontzettend veel talen. Hulp nodig bij het vertalen van een tekst, roep dan de hulp in van een vertaalbedrijf.

Waarom kiezen voor een vertaalbedrijf?

Er zijn verschillende redenen waarom mensen kiezen voor de hulp van een vertaalbedrijf. De voornaamste reden dat mensen kiezen voor een de hulp van een vertaler is dat het een hoop tijd scheelt.  Jij dient de tekst in die je vertaald wilt hebben en jij als klant ontvangt vervolgens de vertaling. Daarnaast willen mensen regelmatig teksten vertaald hebben in een taal die zij helemaal niet beheersen. Omdat je via ‘google translate’ geen goede kwaliteit kunt waarborgen, kiezen veel particulieren en bedrijven dan ook voor de hulp van een vertaalbureau om hun teksten te laten vertalen. Tot slot is het een groot voordeel dat je van tevoren precies kunt uitrekenen wat de kosten zijn. Je vult gemakkelijk de gegevens van jouw opdracht in via de website, waarna de machine uitrekent hoeveel geld jouw opdracht zal gaan kosten. Een vertaalbureau zorgt dus voor verschillende voordelen. Daarnaast zijn er verschillende soorten vertalingen mogelijk bij een vertaalbureau. 

Digitale vertalingen 

Zo kun je er ten eerste terecht voor digitale vertalingen. Hierbij kun je denken aan het vertalen van teksten die gebruikt worden op internet. Zo kun je kiezen voor het laten vertalen van een online-advertentie. Ook voor grotere digitale vertalingen kun je terecht bij een vertaalbedrijf. Denk bijvoorbeeld aan het vertalen van een complete website of webshop of het vertalen van een app.

Medische vertalingen

Daarnaast kun je bij het vertaalbedrijf terecht voor vertalingen vanuit een bepaald specialisme. Zo kun je ook voor medische vertalingen terecht bij een van de verschillende vertalers. Denk hierbij aan teksten met medische vaktermen, die voor andere mensen vaak moeilijk te vertalen zijn.

Juridische vertalingen

Ten derde kun je de hulp inschakelen van de vertalers voor juridische verklaringen. Vaak wordt er in juridische documenten veel ambtelijke taal gebruikt, wat het voor veel mensen moeilijk maakt om dit soort teksten te vertalen. De juridische teksten worden bij het vertaalbedrijf vertaald door juridisch geschoolde vertalers. Wanneer de vertaling klaar is, wordt het document door middel van proofreading nog gecontroleerd door een jurist. Voor veel mensen is een juridische vertaling erg belangrijk, waardoor de kwaliteit van de vertaling dubbel wordt gecheckt om zo de beste kwaliteit te garanderen. Bij juridische vertalingen kun je denken aan het vertalen van een akte, contract of het vertalen van overige juridische documenten.

Technische vertalingen

Tot slot is het mogelijk om technische vertalingen op te vragen via het vertaalbedrijf. In technische teksten wordt vaak gebruik gemaakt van specialistische vaktermen, die je niet zomaar via google even kunt vertalen. Omdat de teksten vaak voor iedereen begrijpelijk moeten zijn, is het belangrijk om de teksten te laten vertalen door mensen die bekend zijn met de vaktermen. Bij een technische vertaling kun je bijvoorbeeld denken aan het vertalen van een handboek of een handleiding. 

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *